时间过的很快,一转眼沈文琅离开已经十天了,曾在空气中漫溢、带着焚香和鸢尾花气息的信息素早已消散殆尽,像被开窗的风彻底卷走,连一丝残留的气息都寻不见。
可房间里有关沈文琅的痕迹却固执地留存着,像未被擦拭的剪影玄关柜上,他惯用的黑色皮质钥匙扣还挂在最外层挂钩上;阳台晾衣绳上,他那件灰蓝色条纹衬衫还搭在衣架上,衣角还带着阳光晒过的柔软触感;厨房的调料架上,他特意买来的海盐研磨瓶都还摆在原来的位置,瓶身标签上的字迹被手指摸得有些模糊。就连冰箱最上层的储物格,还剩半盒他爱喝的低糖原味酸奶,保质期标注到下月初,瓶身上还留着他指尖捏过的浅痕。
高晴只在家住了一晚。那天早上高途特意早起,用砂锅慢炖了她念叨许久的莲藕排骨汤,又煎了两个边缘微焦的荷包蛋。妹妹坐在餐桌前,捧着温热的汤碗,轻声说:“哥,我还是回医院吧,那边复查方便,也不耽误你工作。”高途没反驳,只是默默帮她收拾了换洗衣物和常用的书籍,下午开车送她回了医院。之后的几天里,只要结束手头的翻译任务,高途总会绕去医院待上一两个小时,保温桶里装着换着花样的吃食——有时是熬得软糯的南瓜小米粥,有时是切得细碎的鸡肉蔬菜粥,偶尔还会带一份刚烤好的蔓越莓饼干,那是高晴住院前最爱的零食。每次去,他都会把保温桶里的食物盛出来,看着妹妹吃完,再听她絮叨些医院里的琐事:隔壁床的阿姨今天出院了,护士姐姐给她带了颗水果糖,医生说下次复查指标要是稳定,就能减少药量了。高途总是安静地听着,偶尔点头回应,末了把餐具收好,再叮嘱一句“有事随时给我打电话”,才转身离开。
更多时候,高途的时间被翻译工作填满。他的书桌靠窗,每天清晨阳光刚爬上桌面,他就已经坐在电脑前,打开专业的翻译软件和术语库。自从前几天圆满完成那份外企的靶向药研究报告的翻译后,对方像是挖到了“宝藏”,接连给他推荐了三个高质量订单——一份是某汽车品牌的新能源技术白皮书,一份是跨国药企的临床试验报告,还有一份是国际建筑设计事务所的项目方案。这些订单不仅报酬丰厚,对专业性的要求也极高,光是新能源技术白皮书里的专业术语,就涉及电池材料、电机控制、能量回收等多个领域,不少词汇在通用词典里都查不到准确释义,需要翻阅行业内的权威期刊和技术手册才能确认。
但高途从不怕这些挑战。拿到新能源技术白皮书的那天,他花了整整半天时间做前期准备:先是梳理了客户提供的参考资料,把其中高频出现的专业术语整理成表格,标注出英文、中文释义和行业内的常用表述;接着又去下载了近几天年的相关论文,重点研读了其中关于电池能量密度和电机效率的章节,确保自己能准确理解技术原理;遇到不确定的术语,他还会主动联系在汽车行业工作的大学同学,反复确认表述的准确性。
客户们对高途的翻译成果赞不绝口。德国客户在收到新能源技术白皮书的译文后,特意发邮件称赞:“你的翻译不仅准确无误,还考虑到了我们目标读者的理解习惯,补充的注释非常实用,这是我们收到过的最专业的译文之一。”
跨国药企的对接人也在电话里说:“临床试验报告的翻译太细致了,我们法务部门审核时,没有发现一处术语错误或数据偏差,后续有相关订单,我们还找你。”
这些认可让高途更加专注,他每天坐在电脑前的时间越来越长,有时为了赶进度,甚至会工作到凌晨——有一次为了完成临床试验报告的翻译,他从下午一直忙到第二天凌晨两点,期间只吃了一份外卖,喝了三杯咖啡。
窗外的夜色越来越浓,城市的灯光逐渐熄灭,只有他书桌上的台灯还亮着,屏幕上的文字在他指尖下不断流淌,从英文到中文,从专业术语到数据表格,每一个字符都凝聚着他的专注与专业。
前段时间因为沈文琅一直跟在高途身边,高途每天都在被沈文琅的高阶安抚信息素所包裹,所以身体状态比之前好了很多,但只有高途自己知道,身体里的亏空从未真正填补。长时间久坐让他的肩颈时常酸痛,有时转动脖子都会发出“咯吱”的声响;熬夜工作后,第二天早上总会觉得心慌,需要喝一杯温水才能缓解;偶尔低头翻译太久,抬头时会突然眼前发黑,要定住神等几秒才能恢复正常。可他从不在意这些,每次感觉到不适,只想着“再坚持一会儿,把这段翻译完”,或是“等这个订单结束,就好好休息两天”,可真当一个订单完成,新的订单又会接踵而至,他便又马不停蹄地投入到新的工作中。
不过,每当看到银行卡里不断增长的余额,高途的心里就会涌起一股满足感。他会在休息间隙打开手机银行,看着屏幕上的数字一点点往上跳高途靠着这几笔高质量翻译订单,确实攒下了一笔比以往可观的收入。银行卡里的数字不再像从前那样捉襟见肘,能从容覆盖高晴日常的住院费、检查费和基础药费,甚至还能悄悄存下一小笔备用金。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
喜欢从垂涎到占有请大家收藏:(m.zuiaixs.net)从垂涎到占有醉爱小说网更新速度全网最快。