原文:
又云:人生荣辱进退,皆有一定之数,宜以义命自安。
译文:
(张文和公)又说:人生的荣耀、屈辱、晋升、降职,都有既定的命数,应当凭借道义与命运来安身自处。
注解:
一定之数:既定的命数。
义命:指道义与命运。
自安:安身自处,保持内心安定。
原文:
余承乏纶扉,兼掌铨部。
译文:
我暂代内阁职位,同时掌管吏部。
注解:
承乏:谦辞,指暂代空缺职位。
纶扉:古代对内阁的别称。
铨部:古代对吏部的别称,掌管官员选拔、考核等事务。
原文:
常见上所欲用之人,及至将用时,或罹参罚,或病或故,竟不果用。
译文:
常常看到君主想任用的人,等到快要任用的时候,有的人遭到弹劾处罚,有的人生病,有的人去世,最终没能任用。
注解:
上:指君主。
罹参罚:遭到弹劾并受到处罚。
不果用:没能实现任用,即最终未被任用。
原文:
又常见上所不欲用之人,或因一言荐举而用,或因一时乏材而用。
译文:
又常常看到君主不想任用的人,有的人因为一句推荐的话就被任用,有的人因为一时缺乏人才就被任用。
注解:
荐举:推荐选拔。
乏材:缺乏人才,“材”通“才”。
原文:
其得失升沉,虽君上且不能主,况其下焉者乎?
译文:
这些人的得志与失意、晋升与降职,即使是君主也不能掌控,更何况比君主地位低的人呢?
注解:
得失升沉:指仕途上的得志与失意、职位的晋升与降职。
主:掌控、决定。
其下焉者:指比君主地位低的人。
原文:
乃知君相造命之说,大不其然。
译文:
于是才知道“君主和宰相能创造命运”的说法,是非常不对的。
注解:
君相造命之说:指君主和宰相能够主导、创造他人命运的说法。
大不其然:非常不对、并非如此。
总结:本章节主要讲了。
张文和公(张廷玉)围绕“人生命数”展开论述,先明确核心观点:人生的荣耀与屈辱、职位的晋升与降职,都有既定的命数,人应当凭借道义与对命运的认知安身自处,不强行强求。
他以自身任职经历为观察基础——当时他暂代内阁职位(纶扉),同时掌管负责官员选拔考核的吏部(铨部),能近距离接触朝廷用人决策,因此列举了两类典型现象作为佐证:
1. 常遇到君主原本打算任用的人,可等到即将正式任用之际,这些人要么突然遭到弹劾并受处罚,要么生重病,要么意外去世,最终始终没能实现任用。
2. 也常遇到君主原本不打算任用的人,却因他人一句推荐的话,或是朝廷一时缺乏合适人才,最终反而被任用了。
从这两类现象出发,他进一步推导:这些人的仕途得失(得志与失意)、职位升沉(晋升与降职),即便拥有最高权力的君主都无法完全掌控、决定,更何况是比君主地位低的普通人。
最终,他得出结论:由此才明白,过去流传的“君主和宰相能够主导、创造他人命运”的说法,是非常错误的,进一步印证了“命数既定,非人力强行可改”的核心观点。
喜欢命理探源【译注】请大家收藏:(m.zuiaixs.net)命理探源【译注】醉爱小说网更新速度全网最快。